Мелкий бес - Страница 113


К оглавлению

113

Ночь сердито ворчит и отходит.


Гости:

— Медведица, Медведица идет… Умора…

— Поднести бы ей водочки…


Учительница Скобочкина наряжена Медведицей. На плечах — медвежья шкура. На голове сверх полумаски положена медвежья голова, как шлем. Сложение дюжее, голос зычный. Ходит тяжело и рявкает на весь зал.


Скобочкина (Передонову). Я тебя съем, доносчик. Передонов. Караул…


Бежит, натыкается на Гудаевского.


Гудаевский. Белолицый брат, доносчик, бойся моего томагавка. (Бежит в зал).


Хохот. Скобочкину окружают купчики. Ведут к буфету.


Гости:

— Мадам Медведица, дозвольте угостить вас водочкою.

— Марья Потаповна, г-жа Топтыгина, опрокиньте шкалик.

— Берет… берет…

— Поглядите-ка, Медведица водку дует…

— А ведь ей, пожалуй, приз дадут.

— Ну где там? Есть и получше маски…

— Вон она рюмку за рюмкой дует — охмелеет.

— Да уж не без того…

— Какие ей билетики дадут, она и те растеряет.

— Это вы правильно. Пьяная баба, уж известно.

— Бабу подпоить не трудно.

— Не стоит ей и билетиков давать — все равно проворонит.

— Глядите, глядите, какой молодец.

— Ну, и дюжий парень… А руки-то. Вот так мускулы… Этот облапит — не обрадуешься.


Проходит актер Бенгальский, одетый Древним Германцем.

За ним толпятся дамы.


Дамы:

— Какой богатырь… Душка… Восхищение…

— Ах, взглянуть бы на личико…

— Ах, какая прелесть… А вы знаете, кто это?

— Кто — актер Бенгальский.

— Я сразу узнала, только не хотела говорить.

— Обожаемый… Несравненный…

— Вы ему, конечно, отдадите билетик.

— Конечно, ему. — Я ему уже отдала свой билетик.

Гости:

— Да уж лучше актеру давать.

— Я тоже думаю лучше актеру или актрисе давать. А то, если кто из наших получит приз, так хвастовством замучат.

— Истинная правда… Уж у нас такой город…

Гудаевский. Гайавата… Бледнолицые братья… давайте мне ваши билеты, если хотите курить со мной трубку мира.

Гости:

— А вы знаете, как Каштанова наряжена?

— Да разве она здесь?

— Здесь — а говорили, у нее сын болен.

— Ну, актриса посмотрит на сына… Нет, это я верно знаю, что она здесь… Сам сейчас с нею разговаривал.

— Да что вы… Кокетничает напропалую.

— А как наряжена-то.

— Да вон, глядите, Гейша…

— Как она мила… Очаровательна…

— Господа, господа, собирать билетики Гейше.

— Гайавата… Колос лучше Гейши…

— Господа, кому дороги интересы искусства, сыпьте билетики Гейше.

— Интересы искусства приплел…

— А вы не толкайтесь…

— А это что за голышка…

— Вот так-так…

— Ну и выголилась…

— Гайавата… Головата…

— Аванпостищи то у нее какие…

— А спина-то, спина…

— А спина-то, спина, до самого пояса голая…

— Да никак на ней и рубашки нет…

— Ну, какая там рубашка…

— Эк, вы, батенька, чего хватились…

— Кому дороги интересы искусства…

Дамы:

— Что за безобразие…

— Какая неприличность…

— Возмутительно…

— Но чего же смотрят старшины…

— Надо протестовать…

— Мы протестуемся…

— У меня здесь дочь-барышня…

Пьяный купчик. А вы бы, сударыня, вашей дочке-барышне не велели смотреть, а мы желаем. Потому что интересы искусства. Что у вас дочка — барышня, это нам нисколько даже не трогательно, и наплевать.

Пожилая дама. Нахал… Я с вами говорю…

Пьяный купчик. Между прочим, маменька, такие слова никак невозможно произносить в публичном месте, — мирошка у нас — человек строгий, а не дозволяет.

Пожилая дама. Я не желаю с вами разговаривать.

Пьяный купчик. При взаимном желании. Адью-с… Вашей дочке, барышне, наилучшие пожелания. И не сердитесь потому, как я человек пьяный и еще выпить желающий.

Пожилая дама. Что здесь за публика… Это бедлам какой-то…

Гости:

— Лорнет растопырила…

— Столичная барыня…

— Здешняя публика ей не по носу…

— Ехала бы в Париж… Там бы тебе показали виды.

— Именно, брат, почище наших.

— А, между прочим, исправнику дамочки пожаловались.

— Исправник идет…

— Голышку одевать…

Миньчуков. Сударыня, прикрыться надо.

Грушина. А что же такое? У меня ничего неприличного не видно.

Миньчуков. Сударыня, дамы обижаются…

Грушина. Наплевать мне на ваших дам…

Миньчуков. Нет уж, сударыня, вы хоть носовым платочком грудку да спинку потрудитесь прикрыть.

Грушина. А если я платок засморкала?

Миньчуков. Уж как вам угодно, сударыня, а только, если не прикроетесь, удалить придется.

Грушина. Очень даже нехорошо с вашей стороны так притеснять бедную вдову… Где я стану закрываться?

Миньчуков. Пожалуйте в дамскую уборную…

Грушина. Чёрт знает что такое… объявили костюмированный бал, и костюмироваться нельзя, как хочешь.

Тишков. Я билетик мой отдам прелестнейшей из дам.

Саша (приседая). Хи… Хи… Благодарю…

Тишков. Все от вас, сударыня, в ажитации, а сами вы какой будете нации?

Саша. Японка.

Тишков. Имею честь говорить с японкой, барышней тонкой. Позвольте угостить шампанским.

Саша. Не пью.

Тишков. Не пьете, значит не живете в заботе, с чем имею честь поздравить.

113